Jij nog een nekolie bij je dooie paard?

Door de komst van internet verandert onze taal voortdurend en in hoog tempo. Een geweldige smeltkroes van Nederlands, Engels, computerterminologie en digitale straattaal leeft en evolueert op ons beeldscherm.

Helaas hebben we niet meer de rechten op de originele afbeelding
adformatie

Twee Aussies (Australiërs) komen elkaar tegen in hun lokale rubbidy (pub).
Aussie 1: Hoe gaat ie m’n ouwe china?
Aussie 2: Ik zou een emoes kont er af kunnen trappen. Jij nog een nekolie bij je dooie paard?

?????? Voor een buitenstaander een raadsel waar dit gesprek over gaat, maar voor deze twee vrienden is het volkomen duidelijk. Zij verplaatsen zich in elkaar en stemmen hun taalgebruik op elkaar af. Nog even de vertaling van Australische rijmtaal naar het Nederlands: Hoe gaat het met jou, ouwe kameraad van me? Heel goed, heb me nog nooit zo fit gevoeld. Wil je nog een biertje bij je vleespastei met tomatenketchup?

Taalgebruik afstemmen
Hoe vaak gebeurt het...dat we ons taalgebruik afstemmen? En hoe is het gesteld met onze taalbeheersing? Volgens recente berichten in landelijke en regionale kranten, zouden kinderen in groep acht van de basisschool de Nederlandse taal goed beheersen en gaat hun taalbeheersing juist achteruit op de middelbare school. Hoe komt dat? Er zijn vele antwoorden denkbaar. Wat dacht je bijvoorbeeld van alle bemoeienissen van onze volksvertegenwoordigers met de grammatica- en spellingsregels. Wijziging op wijziging maakt het ons allemaal ontzettend lastig en op z’n minst tijd- en energierovend om bij te blijven.

Chille MSGS
Maar wat maakt het uit? Door de komst van internet verandert onze taal voortdurend en in hoog tempo. Een geweldige smeltkroes van Nederlands, Engels, computerterminologie en digitale straattaal leeft en evolueert op ons beeldscherm. Zo ontstaan woordenboeken van internetjargon en sms/MSN-taal. Onderzoekers aan Engelse universiteiten voorzien zelfs dat Standaardengels verdringt en tonen aan dat kinderen een betere leesvaardigheid ontwikkelen doordat zij veel sms’en. Over het touch screen of toetsenbord racend, KL@ST (kletst) ‘de jeugd’ in vetsnel tempo met ‘chille’ (berichten) als: W8FF (wacht even), K4U (een kus voor jou), BBN (doei), DDWW (dat dan weer wel), LY (love you), TLTK (lulletje lampenkap) en WRU (Waar ben je?).

Taal(r)evolutie
Volg je het nog? Nee, dan maar voorbeelden uit de dertigplus ‘scene’ op social media als , op fora, blogs en websites of gewoon in het dagelijkse leven. LOL (Laughing Out Loud), (Music Monday), (Follow Friday), FAQ (Frequently Asked Questions = Veelgestelde vragen), kids (kinderen, wat ook geitenjongen betekent trouwens), shit, meeting (overleg), content (inhoud website), Yo (Hé), commitment (toewijding)...allemaal kreten die we langzamerhand doodnormaal vinden. Het staat als een paal boven water, niet alleen de jeugd doet mee aan deze taal(r)evolutie.

Den Nederlandschen taal
Is dit een positieve ontwikkeling? Wie zal het zeggen? De realiteit is dat taal een communicatiemiddel is. Niet meer en niet minder. Met taal kun je dingen duidelijk maken, kun je elkaar verhalen vertellen, kun je iemand in het hart raken en kun je deelnemen aan elkaars leven! Leven...taal leeft. Voortdurend in ontwikkeling en niet te vatten door betweterige regelmakers die nog veronderstellen dat we allemaal schrijven en praten ‘zoals het hoort’. Want wees eerlijk, als je op een website “De stichting beoogt een...blablabla...te waarborgen” tegenkomt, klik je echt niet watertandend door naar de contactpagina. Niet verleidend, niet zakelijk, wel afstandelijk. Nee, den Nederlandschen taal is lang niet meer wat het is geweest. AFAIK (As far as I know = zover ik weet) speaken we straks allemaal onze eigen taal en TBH (To be honest = om eerlijk te zijn), vind ik dat wel apples (prima). See youse later!

Plaats als eerste een reactie

Ook een reactie plaatsen? Word lid van Adformatie!

Word lid van Adformatie → Login →
Advertentie