Premium

Suzanne Ong uit Singapore doet vanuit Den Haag de wereldwijde PR voor SES Satellites

‘Een persbericht voor Amerika vraagt meer om een to-the-point benadering dan hetzelfde bericht voor Brazilië’

  • Carriere
  • 9 October 2017
  • Redactie Adformatie

Door Katja Kreukels

Suzanne Ong (38) is global public relations senior manager bij SES Satellites en een geboren verhalenverteller.

‘To Eternity and Beyond’ was het motto van Buzz Lightyear in de animatiefilm Toy Story. De ultieme slogan voor SES?

‘Onze nieuwe slogan beyond frontiers komt aardig in de buurt. We zijn niet bang om nieuwe technieken uit te proberen en willen graag pionieren.’

Is de lancering van SES-10 satelliet dit jaar met een ‘tweedehands’ raket van SpaceX daar een voorbeeld van?

‘Zeker, het is de eerste keer in de satellietgeschiedenis dat een raket die al een keer gevlogen heeft, werd hergebruikt voor een lancering. Eerdere raketten die een lading de ruimte in brachten, werden na een vlucht afgedankt. Dit is een doorbraak voor de commerciële ruimtevaart en voor ons. Het scheelt geld en tijd. Wij hoeven minder lang te wachten voor we een nieuwe satelliet kunnen lanceren.’

Zo’n verhaal trekt wel media-aandacht.

‘Dat is ook precies de bedoeling. Media zijn geïnteresseerd in nieuwe toepassingen. In het feit dat satellieten er bijvoorbeeld voor kunnen zorgen dat er in de nabije toekomst wifi-ontvangst is in vliegtuigen of dat Google en Facebook van een satelliet gebruik willen maken om de wifi-connectivity in afgelegen delen van de wereld te vergroten.’

Wat is jouw toegevoegde waarde?

‘Het vertalen van technisch nieuws naar begrijpelijke, aansprekende verhalen voor verschillende doelgroepen. Vandaag nog ging een persbericht over Alaska de deur uit. In de kop lag niet de nadruk op wat SES doet, maar hoe het onze klant geholpen heeft wifi beter te ontsluiten in een verlaten gebied. Dat is voor SES een vrij nieuwe aanpak die ik heb ingevoerd. Ik ben een verhalenverteller.’

Ooit studeerde je journalistiek in Singapore.

‘Klopt, ik heb altijd al verhalen willen vertellen. Dat was mijn kinderdroom. Maar de persvrijheid is in Azië minder groot dan hier. Toen ik ging studeren verkeerde ik nog in de naïeve droom dat dat wel mee zou vallen. Die impact voelde ik pas toen ik in Singapore ging werken. Ik was teleurgesteld en stopte met de journalistiek.’

Geef eens een voorbeeld van zo’n tegenslag.

‘Ik had een stevig stuk over de zwakke kanten van het onderwijssysteem in Singapore geschreven. Last minute werd het teruggetrokken door mijn hoofdredacteur, op verzoek van het ministerie van onderwijs die het hele stuk afwees.’

En toen liep je over naar de pr?

‘Dat had ik toen nooit gedacht. Oud-studiegenoten plagen me ook en zeggen: je bent overgestoken naar de donkere zijde. Maar zo zie ik dat zelf niet meer. Ik heb er veel voordeel van dat ik de taal van journalisten begrijp en weet hoe ik ze moet aanspreken. Ik geef net als zij ook verhalen door.’

Het van oorsprong Luxemburgse Société Européenne des Satellites, SES, heeft wereldwijd meer dan 20 kantoren. Ook in Singapore. Waarom zit jij in Den Haag?

‘Ik ben getrouwd met een Nederlandse man.’

Was het een grote overgang om hier neer te strijken?

‘Nederland is niet zo vibrerend en kosmopolitisch als Singapore, waar de tijd nooit stilstaat. Om twaalf uur ’s nachts kun je daar nog boodschappen doen. Het gevolg daarvan is dat mensen steeds maar werken. In Nederland is die balans beter. Ik ben mezelf dat nog steeds aan het leren, om terug te schakelen na een dag werken. Ik zit altijd vol adrenaline.’

Waar gaat jouw bloed sneller van stromen?

‘Elke keer als er een groot event of productie gaande is. Voor Duitse artsen op de Filipijnen hebben we bijvoorbeeld met behulp van een satelliet een e-health platform gebouwd voor snellere communicatie. Met een lokaal team hebben we de betrokkenen geïnterviewd en alles in één nacht gemonteerd voor de persconferentie de dag erna. Dan slaap je maar een paar uur. Maar het geeft enorm veel voldoening.’

Wat moet je in huis hebben voor deze baan?

‘Je moet al die technische informatie eerst begrijpen, om het te kunnen vertalen in heldere teksten, filmpjes, diagrammen. Zonder het te simpel te maken, want dan krijg ik de ingenieurs op mijn dak die heel precies zijn. Je moet snel kunnen schakelen tussen de verschillende doelgroepen en locaties. Een persbericht in Amerika over de SES-10 vraagt om een andere, meer to-the-point benadering, dan datzelfde verhaal in Brazilië, waar we meer achtergrondinformatie geven.’

Hoe ziet jouw toekomst eruit? To Eternity and Beyond?

‘Ik ben blij met dit werk en deze functie. Ik zou me hooguit meer willen verdiepen in een creatievere manier van verhalen vertellen. Maar ik zou communicatie voor geen goud voor iets anders willen verruilen.’

Advertentie
premium

Registreer en probeer 1 maand gratis

Om dit artikel te kunnen lezen heb je een Premium account nodig. Registreer nu en probeer de eerste maand gratis.

Probeer 1 maand gratis Abonneer direct

Plaats als eerste een reactie

**Bold** _italic_
Uw emailadres wordt uitsluitend gebruikt om mogelijk contact met u op te nemen naar aanleiding van uw bericht en is alleen zichtbaar voor de redactie.
Advertentie