Telegraaf VNDG. Niet van gisteren?

Gisteren - of moet ik zeggen GSTRN - presenteerde TMG hun nieuwe onlinevideoplatform onder de naam Telegraaf VNDG.

Vanaf ‪komend jaar biedt  on demand, grotendeels gepersonaliseerd nieuws. Ook wordt een groot aantal eigen programma’s aangeboden, zoals een ochtendshow, een misdaadprogramma met John van den Heuvel en een autoprogramma. Kortom een online non-lineaire zender, voor iedereen gratis toegankelijk en met een premiumdeel voor abonnees van De Telegraaf.

Uitspraak

Ingekorte namen zijn er genoeg. Dit zijn vaak corporate afkortingsnamen, zoals KPN, ING, en TMG (Telegraaf Media Groep). Abstracte hoofdmerken met daaronder een portfolio van andere merk- en productnamen. Een andere groep bestaat uit namen waarin letters (meestal klinkers) zijn weggehaald, zoals bij VNDG. Van beide typen namen ben ik geen voorstander, maar vooral namen waarvan de uitspraak en betekenis onduidelijk is, zou ik niet adviseren. Niet handig bij het bouwen van een merk. Wat staat er eigenlijk en hoe moeten we VNDG uitspreken?  Moeten we zeggen &;vee en dee gee&; of bedoelen ze eigenlijk gewoon &;vandaag&;? Noem het dan ook zo. Nog logischer zou zijn , maar die naam is al in gebruik...

 

Hip

De naam komt mij nogal geforceerd hip over. Gaat het om een innovatief concept? Niet echt. Is het vernieuwend voor TMG en Telegraaf? Waarschijnlijk wel. Je hoort ze denken: “Laten we een hele hippe naam kiezen, want dit is echt iets nieuws!’. Op een moment dat je verwacht dat de trend van namen &;met weggelaten klinkers&; (Rvlnt, Ztrdg, Sprmrkt, Snckbr, Blvd, Znstad, Amstlvn, Krnwtr) wel een beetje passé is, is daar VNDG. TMG wil met Telegraaf VNDG blijkbaar laten zie dat het klaar is voor de toekomst, maar kies dan geen trendnaam van gisteren.

Advertentie

Plaats als eerste een reactie

**Bold** _italic_
Uw emailadres wordt uitsluitend gebruikt om mogelijk contact met u op te nemen naar aanleiding van uw bericht en is alleen zichtbaar voor de redactie.
Advertentie